CULTURA : « A Storia di a Corsica cuntata à i zitelli » Intervista di l’autori

À i zitelli li piacianu i storii. A grandi storia, è in particulari quilla di a Corsica, hè passiunanti. Ci rinvia à i nostri radichi è à u nostru passatu cumunu. Ci parmetti dinò di capiscia megliu u mondu d’oghji è d’ùn avè ni paura. In tantu, quandu Serena è Natale scopranu un libru magicu, cumincia tandu pà elli un gran viaghju ind’u tempu. Chì di a Donna di Bunifaziu à Napulione, a Corsica n’hà cunnisciuti eroi. Di i primi scambii incù i Grechi à i svinimenti d’Aleria, i Corsi anu campatu tanti è tanti parapizzii. St’omini è donni, st’eroi, sti Rè, sti Rivuluzioni sò cusì cuntati in un racontu cronologicu, piacenti è attraenti chì pò piacia altritantu à i chjuchi ca à i maiò. Un mumentu di cumunità forti, alegru, in cumpagnia di l’abba Abbabella.

 

U Ribombu : Comu hè vinuta l’idea d’un tal prughjettu ?

Lisa D’Orazio è Federicu Bertocchini :

Incù Federicu ci piace a Storia antica. Ci riveni à mimoria a cunclusioni icunaclastica è irreverenti, pà l’epuca, d’un libru « La nouvelle histoire de la Corse » di Ghjacumu GREGORJ, isciutu in u 1967. Stu libru hè statu lettu da tutt’a ginirazioni  di A Leva di U Sittanta, i studianti di l’anni 1970 ind’è i facultà di tandu Nizza, Marseglia, Parighji … U spiritu di stu libru hè par un dettu ind’è a BD di u nostru amicu Jean-Claude Rogliano, incù u stessu dissignatori à paru ancu pà a nostra BD, vale à dì l’amicu Michel Espinosa. Ghjacumu Gregorj si serva di l’eroe Ulissu è di u so cunfrontu à a Dea Calissò. Quissa li dava à sceglia trà l’immurtalità contr’à u scordu di u so paesu, l’isula d’Itaca. A scelta d’Ulissu sarà chjara : vultà ind’è ellu ! Cusì Ghjacumu Gregorj vulia cunvince i Corsi d’ùn tradisce u so passatu. Vulia ch’è i zitelli à vena cunsideranu issa storia comu da compia. U nostru scopu, incù umiltà, hè di cuntinuà sta vìa vers’i ghjovani in particulari, l’avvena da noi stessi !

 

U Ribombu : Parchì i ghjovani sopratuttu ?

Lisa è Federicu :

Da zitelli, noi dinò, avemu avutu a passioni, par un dettu di storii illustrati. Federicu hà sempri issa vulintà di piglia e pagine di a storia incù u modu di a BD. Sò cunnisciuti assai tutt’i BD surtiti da parechji anni. Pà contu meu, Duttori in Storia, u me travagliu di Tesa nant’à a Televisiò veni aghjà di l’intaressu di i fiuri è di l’apprensioni di u visuali tantu da i libri illustrati ch’è da a mimoria filmata. Hè sempri un’affari di figuri !

Federicu s’hè vultatu allora versu Michel Espinosa, avianu fattu insemi a BD Aleria. Da colpu l’Edizioni Clémentine anu accunsintitu à a lestra.

 

U Ribombu : Quantu libri ?

Lisa è Federicu :

Cinqui tomi chì vanu da a priistoria à u 2015. A Corsica da u principiu, Tomu 1 ; Di i Signori à Sampieru, T2 ; Rivuluzioni corsi à u seculu di i Lumi, T3 ; A Corsica è i Corsi à u XIXesimu seculu, T4 è A Corsica cuntempuranea, T5.

 

U Ribombu : u cuntinutu ?

Lisa è Federicu :

I grandi parsunaghji comu Paoli, Sampieru, Bonaparte ; i fatti è svinimenti storichi comu Ponte Novu, a Risistenza, i svinimenti d’Aleria … U tuttu va di paru incù i grandi evuluzioni di a nostra storia, i scumbuglii tanti culturali ch’è suciali. Ùn hè una storia mìtica, ci semu arrimbati daretu à l’ultimi ricerchi in stu duminiu. Di sicuru hè scritta pà i zitelli. Avemu fattu scelti edituriali è rimprovi ci ni saranu, pò dassi ! Ci semu quantunqua dissitassiti à i surghjenti sicuri : Antone Maria Graziani, Ulivieru Jehasse è Ghjuvanmaria Arrighi, Petru Dottelonde, Filippu Colombani, Didieru Rey o Micheli Vergé Franceschi …

 

U Ribombu : comu si face viaghjà stu cuncettu d’una storia cuntata à i zitelli ?

Lisa è Federicu :

Hè un’idea piacevuli comu un ghjuculinu. Trè parsunaghji capitali : Abbabella, l’abba chì d’acu in filu, è dui zitelli, Serena è Natale. Manc’à dilla  tuttu stu mondu hè cascatu nant’à un libru magìcu ch’è parmetti à tutt’ognunu di seguità a nostra longa storia… I dissegni culurit attraenu, di sicuru, i zitelli.

 

U Ribombu : I prughjetti à vena ?

Lisa è Federicu :

I cinqui tomi in francesu saranu tutti isciuti versu sittembri di u 2017. Ci hè una dumanda tremenda pà a versioni in corsu. Era privista ben sicura pà u 2018, ma l’attesa d’un publicu pà u corsu ci face ancu più piacè. Petru D’Orazio ni farà a traduzzioni in lingua corsa. Dunqua ci aspettanu pruspetettivi à u megliu

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*